Yucatecan students will sing Mexico’s National Anthem in Maya language

The students of the Indigenous Education elementary schools and those that are part of the “Ko’one’ex Kanik Maaya” (Let’s Learn Maya) program will be able to participate in the “Interpretation Contest of the Mexican National Anthem in the Mayan Language 2024.”

This is established in the call launched by the Secretary of Education of the Government of the State of Yucatán (Segey).

The state phase of this contest will take place on June 19 and will have two modalities of participation: the Indigenous Primary, classified by area and sector, and the Ko’one’ex Kanik Maaya program, which will select the participants through videos sent before May 31.

The videos must be sent to the Department of Mayan Language and Culture of the Directorate of Indigenous Education and include the choir’s entrance to the performance space, the interpretation of the Mexican National Anthem in the Mayan Language in mp4 format. The dress can be regional or school uniform.

Registration for the state phase will be open until May 17, and can be done in the aforementioned department or by email to kkmlenguaycultura1@hotmail.com

Each participating choir will be composed of a minimum of 15 and a maximum of 25 students, who will perform the chorus and verses I, V, VI and .

The jury will be made up of two prestigious music teachers and two experts in the interpretation of the Mexican National Anthem in the Maya Language. The first three places will be awarded, and all choirs will receive recognition and a participation medal.

The Mayan version was made by the Mexican linguist and poet Briceida Cuevas Cob, born in Yucatán in 1955.

Cuevas Cob is known for her dedication to the preservation and dissemination of the Mayan language and culture through her literary and academic work.

The Mayan version of the Mexican National Anthem respects the meter and structure of the original anthem, but adapts the words and images to reflect the worldview and identity of the Mayan culture.

This translation not only allows Maya speakers to identify with the national anthem, but also promotes cultural pride and respect for linguistic diversity throughout Mexico.

The inclusion of the Maya version of the Mexican National Anthem in official events and public ceremonies has contributed to valuing the cultural and linguistic diversity of Mexico.

TYT Newsroom

Related posts

Beryl left more than 200 thousand homes without electricity in Yucatan and Quintana Roo

More than 200 Meridians went to the temporary shelters

Mauricio Vila highlighted the great prevention work done in Yucatan